A Little Story about How the Media Gets North Korea Wrong

The North Korean government did not tell the people to prepare for another famine, but you probably saw headlines like this in the last week.
Here's how a mere mention of the 'arduous march' in the North Korean state media blew up and was incorrectly reproduced by media around the world in the space of a couple of days:
On March 28th, an essay by two North Koreans, Park Ok-kyoung and Choi Yoo-il, was published in the Rodong Sinmun (North Korea’s main paper). It included a passage, which roughly translates to “The road of the revolution is long and tough. There may again be times that call for chewing grass roots during an arduous march, and times that call for fighting the enemy single-handedly on a far-flung island...but we have to keep our single-minded loyalty for our dear marshal to the very end even if it costs our lives...”
The reference to the 'arduous march', the same term used to label the North Korean famine of the 1990s, caused a lot of excitement. But the term predates the 1990s famine. The original ‘arduous march’ was actually in 1938-39. It was a supposedly tough period of time that Kim Il-sung's band of guerrilla fighters had to 'march' through to victory in their fight against the Japanese occupiers. This tale credits Kim Il-sung for the defeat and is a classic 'struggle through adversity to final victory' type of story. So when times got tough in the 1990s, the official propaganda machine kicked in and framed it as a national struggle through adversity on the way to a final victory.
It was also about maintaining autonomy in the face of external threats, which was the context for this piece. The piece was meant to build up to the Party Congress in May, which is a massive political event that requires 'ideological preparation of the masses'.
So did the North Korean government tell the North Korean people to prepare to chew grass to survive another famine? Or to prepare to fight the enemy all by themselves on a far-off island? Not particularly. They basically said that the North Korean people must stick with their leader, even if things get tough, and all shall be overcome. And it also wasn't written in the name of Kim Jong-un (that would make it more of a story), but in the name of two individuals writing for the paper.
So, why did this happen?
Far too few journalists can read Korean, let alone know how to read and interpret North Korean propaganda. But there's a lot of international appetite for stories about North Korea. So once a piece like this gets out that makes sense to journalists with a peripheral awareness of North Korea, it is easy for it to bounce around the global media echo chambers, getting picked up by many outlets without any accuracy check on the interpretation.
Furthermore, the North Korean government isn’t going to come out and correct it. Here's where there is some truth in the statement "when it comes to North Korea news, anything goes." At this point it becomes something that ‘happened’ without actually happening.
On a brighter note, thanks to the deeper economic and food security resilience built up by the bottom-up marketization, private-plot farming, and linkage to the Chinese economy, a recurrence of a famine on the scale of the 1990s is extremely unlikely in North Korea now.
[Post edited on 2016-04-11 for clarity and accuracy]
LiNK English Language Program: Meet the Students of Fall 2021
A consistently reported challenge we hear from North Korean defectors is English language ability, which is critical for both educational and career opportunities in South Korea. To address this need, we launched the LiNK English Language Program (LiNKglish)! Our North Korean friends have so much potential, and through capacity-building programs, they’re equipped and empowered to achieve their goals.
After a pilot Summer 2021 semester, we’re excited to share that our Fall 2021 semester served 49 North Korean students and 50 “English buddy” volunteers! Meet Hyang Lee, one of last semester’s students.
Hyang Lee

Can you briefly introduce yourself?
Hello, my name is Hyang Lee. I’m 26 years old and I’m majoring in business management. I just completed the program but because my English grades were low, I have not yet graduated.
I participated in LiNKglish for both summer and fall semesters. Through the program, I participated in several speech contests and received positive feedback every time, which gave me a lot of confidence. I still keep in touch with my buddy, communicating in English, and am working to complete my studies!
What were some of the most memorable moments in LiNKglish?
This semester, I was able to continue studying with the same English buddy that I had in the summer, Stephanie. I was really happy it worked out! I already knew what kind of person she was, and I felt very comfortable practicing English with her.
The best part was when I taught Stephanie how to read Korean. I would read out loud in English, and she’d read the Korean translation out loud. It made me feel quite proud of myself, that I was able to help someone and also learn English. Two-birds-one-stone, right? That was the most memorable moment for me.
Has communicating with your English buddy changed your perspective on foreigners?
Hmm… not necessarily. What I realized was that I really like America, but my buddy really loves Korea. It made me think, “maybe it’s because our cultures are so different, we like each other’s.”
When we chat about our everyday life, we often talk about food. We ask each other what we had for lunch, what types of food we’ve been eating, what famous restaurants we’ve visited. I told her that I felt like things were a lot saltier in the US, and she agreed. It was fun to ask questions and connect over both our similar experiences and differences.

What was your favorite meeting during LiNKglish?
I think it was our offline activity, the hiking day! It was our first time meeting in-person and I couldn’t sleep for 3 days prior, because I was so excited. Even though it was hard hiking up the mountain, I found myself speaking with the other students and volunteers the entire time. It was amazing. And when we got to the top, and looked down the mountain with everyone… it felt really great to be finally out and about.
Do you think your self-confidence has increased through LiNKglish?
For sure! I used to be afraid of communicating with foreigners, but now I’m confident I could talk to anyone in English. One time, I went to a clothing store and there was a foreigner trying to purchase an item. The store clerk didn’t speak English so I stepped in to help. It made me so happy that I was able to learn a language and help someone with it.
I actually got married last December. My husband and I plan to go overseas for missions in 7-8 years. I will have to use English so much more when I go overseas. I want to study hard and communicate in English as much as possible now, so that it will be easier for me when I go and do mission work.